Hypolite se
[
sentir au passé simple] très péniblement affecté de la rencontre d’une personne pour qui son père
[
avoir au plus que parfait] tant d’aversion, et, bien qu’il ignorât encore les motifs de cette répugnance, cependant les devoirs de l’hospitalité , impérieux surtout à la campagne , le
[
contraindre au passé simple] à faire bon accueil à cette visite importune. Quoique la baronne ne fût certainement pas laide, jamais aucune personne n’
[
produire au plus que parfait] sur le comte une impression aussi désagréable que celle qu’il
[
ressentir au passé simple] à sa première vue. Elle
[
fixer au passé simple] d’abord en entrant un regard étincelant sur lui, puis elle
[
baisser au passé simple] les yeux et s’
[
s'excuser au passé simple] de sa visite dans des termes presque humiliants pour elle-même. — Elle se
[
confondre au passé simple] en lamentations sur l’inimitié que lui avait témoignée toute sa vie le père du comte, et se
[
plaindre au passé simple] de ce qu'il ne lui
[
jamais faire au plus que parfait] parvenir le moindre secours. Elle
[
ajouter au passé simple] qu’à la fin elle
[
pouvoir au passé simple] quitter la capitale pour se retirer en province dans une ville éloignée, elle n’
[
pouvoir au plus que parfait] résister au vif désir de visiter sur sa route le fils d’un homme qu’elle
, [
toujours honorer au plus que parfait] malgré sa haine aussi injuste que déclarée.
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann — Les Frères Sérapion
La
Femme vampire (1776 – 1822)